conflicting ambivalence~衝突的矛盾



最近,我在逃避一個朋友,我不知道,但若當你知道這個人可能是對你毫不欣賞,甚至在一起時你馬上會想像她可能還需要用一種容忍的態度來和我相處時,你要如何和她相處?她還能做我的朋友嗎?!

我不希望別人要用容忍的來和我相處,但想想,我自己卻也都是一直在容忍別人呀.....@@

簡單言之,就是一個朋友間的信任危機,我願不願意再信任她對我的忠誠?!



但很奇怪,家人間就很容易原諒,即使我老妹就曾經明白的反對我,但我還是原諒她了@@

(圖片來源:source)



我覺得這世界太多含糊不清的感受了,明知道是錯的事,自己也可能矇著眼做........如這件事:
陳阿扁真貪污事件

這...這...這算什麼?!這年頭,已經沒有正當,或出自於善的事了嗎?!


I hate ambiguous, really I am. But truth is : this world is ambiguous itself. So I admired people who dearly to be who they are, because, what the hell I know about myself? So I'm confused, I think things over a lot, to reflect, and the end try to philosophic and laugh at some mistakes we've done....sometimes we just don't need to take things seriously but, that's really a kind of an ambiguous thing, don't you think?

so angry sometimes, say some crabs but at the same time, I know that things we don't take so serious, however, the other hand, they are very serious things.
I just lose my mind...................

share this poem with you!

the tragedy of the leaves

by Charles Bukowski

I awakened to dryness and the ferns were dead,
the potted plants yellow as corn;
my woman was gone
and the empty bottles like bled corpses
surrounded me with their uselessness;
the sun was still good, though,
and my landlady’s note cracked in fine and
undemanding yellowness; what was needed now
was a good comedian, andcient style, a jester
with jokes upon absurd pain; pain is absurd
because it exists, nothing more;
I shaved carefully with an old razor
the man who had once been young and
said to have genius; but
that’s the tragedy of the leaves,
the dead ferns, the dead plants;
and I walked into a dark hall
where the landlady stood
execrating and final,
sending me to hell,
waving her fat, sweaty arms
and screaming
screaming for rent
because the world has failed us
both.

也希望有人能分享一下讀後感給我^^

any body want to share their after reading of the poem with me?

另外他的詩:
從YOu Tube來的


有關查理布考斯基的書
Charles Bukowski (維基百科資料)
他老兄的調性是:(據網友知識)脾氣不好愛說髒話的糟老頭,但會被他的瘋狂及坦白所感動的傢伙~

繁體書
布考斯基煮了七十年的一鍋東西
布考斯基煮了七十年的一鍋東西
文學小說查理.布考斯基/著圓神,出版日期:2005/06/24
261
繁體書
常態的瘋狂
常態的瘋狂
文學小說查理.布考斯基/著圓神,出版日期:2004/11/30
205
繁體書
進去,出來,結束
進去,出來,結束
文學小說查理.布考斯基/著圓神,出版日期:2004/02/27
198
繁體書
鎮上最美麗的女人
鎮上最美麗的女人
文學小說查理布考斯基(Charles Bukowski)/著圓神,出版日期:2003/05/28
205

目前中譯的就這四本吧~但有的已經買不到喔~

作者簡介

  查理布考斯基(Charles Bukowski 1920~1994)生於德國。父親是美國軍人,母親是有著波蘭血統的德國人,兩歲時隨父母搬到美國。他有一段很不愉快的童年:沒有朋友,常遭父親毆打,十三歲就學會了喝酒。
  一九三九年,他在洛杉磯市立學院研讀英文與新聞學的時候,美國正逢景氣谷頂,他在失望之餘,先候到了紐約、費城,過著流浪式的社會邊緣人生活。整天無所事事,喝酒、賭馬、找妓女、打零工。
  另一方面,他也開始嘗試寫作,二十四歲時出版了第一本小說,但卻不被當時的讀者所接受。挫敗之餘,他停止了寫作,開始長達十年放浪形骸、荒佚無度的日子。終於,一次嚴重的胃出血,在鬼門關前走了一遭後,他重新開始提筆寫作,也在郵局找到一個固定的工作。
  到了八○年代,他的作品逐漸受到重視。雖然仍不受文學殿堂所接受,但在歐洲卻擁有廣大的讀者群,僅在德國就狂銷了220萬冊以上,也被翻譯成多種語言,有希臘文、德文、法文、葡萄牙文……等,被喻為美國當代最偉大的寫實作家之一。
  一九八七年,好萊塢將他的作品改拍成電影「Barfly」(夜夜買醉的男人),獲得很不錯的票房,影評界一直認為布考斯基替美國娛樂圈開啟了一個全新的視野。
  一九九四年,布考斯基死於白血病。留下了32本詩集、5本短篇小說集與4本長篇小說。

(來源就在書的連結中)



留言

這個網誌中的熱門文章

阿信這個傢伙

Ecovillage~生態村

Enigma~謎, 不可思議的東西